„The Books of Jacob” w tłumaczeniu Jennifer Croft zdobywają kolejne sukcesy! Tym razem słynne „Księgi Jakubowe” otrzymały nominację do NBCC Gregg Barrios Book in Translation Prize. Oprócz nominacji powieść została okrzyknięta jedną z najlepszych książek roku 2022 według magazynu „Kirkus Reviews”, a także znalazła się na liście „The 10 Best Books of 2022” dziennika „The Wall Street Journal” oraz w zestawieniach wyróżnionych w 2022 roku książek według „The New York Timesa” i „Washington Post”!

Niedawno informowaliśmy o ogromnym sukcesie „The Books of Jacob”, które w październiku 2022 roku znalazły się na liście Best Books of 2022 amerykańskiego tygodnika „The New Yorker”. Tymczasem dzielimy się kolejnymi ekscytującymi nowinami zza oceanu – „Księgi Jakubowe” otrzymały nominację do NBCC Gregg Barrios Book in Translation Prize!

Wyróżnienia National Book Critics Circle

NBCC Gregg Barrios Book in Translation Prize to nagroda przyznawana przez National Book Critics Circle. Stowarzyszenie zostało założone w kwietniu 1974 roku w Nowym Jorku przez Johna Leonarda, Nonę Balakian i Ivana Sandrofa. Misją NBCC jest honorowanie wybitnego pisarstwa i wspieranie ogólnokrajowej dyskusji na temat czytelnictwa, krytyki i literatury. Obecnie organizację zasila niemalże 800 członków. NBCC jest otwarte dla pisarek i pisarzy, poetek i poetów, blogerek i blogerów literackich, studentek i studentów, krytyczek i krytyków. I dla wszystkich innych osób literackiego świata.

National Book Critics Circle przyznaje nagrody co roku. Honoruje w ten sposób literaturę publikowaną w Stanach Zjednoczonych w sześciu kategoriach: autobiografia, biografia, krytyka, beletrystyka, literatura faktu i poezja. To jedyne międzykrajowe nagrody literackie wybierane przez samych krytyków. Każdego roku NBCC wybiera również jedną krytyczkę lub jednego krytyka spośród członkiń i członków. Osoba ta zostaje uhonorowana nagrodą Ivan Sandrof Lifetime Achievement. Z kolei wybrana autorka lub autor otrzymuje nagrodę Toni Morrison Achievement Award.

Okładka O. Tokarczuk, „The Books of Jacob”. Beżowa, z elementami graficznymi, które przestawiają gwiazdy. Tytuł i autorkę wyróżniono dużym stopniem pisma.
O. Tokarczuk, „The Books of Jacob”

Długa lista Barrios Book

Długa lista wyróżniona przez NBCC obejmuje dwanaście książek, do których anglojęzyczne osoby mają dostęp dzięki wybitnej pracy tłumaczek i tłumaczy. Na tegorocznej liście znalazło się siedem dzieł beletrystycznych, dwa dzieła literatury faktu, dwa zbiory poezji i jedna powieść graficzna. Teksty źródłowe pochodzą aż z dziesięciu języków: polskiego, arabskiego, katalońskiego, chińskiego, francuskiego, koreańskiego, norweskiego, rosyjskiego, hiszpańskiego i szwedzkiego.

W skład Komisji Longlist Barrios weszli członkowie NBCC: Maria Barrera-Agarwal, Mandana Chaffa (członkini zarządu NBCC i zastępczyni Barrios Prize), Tara Cheesman, Adam Dalva (członek zarządu NBCC, zastępca Barrios Prize), Jaquira Díaz, Shelley Frisch, Heather Green, Nichole LeFebvre, Jo Livingstone (członkini zarządu NBCC), Tara Wanda Merrigan (członkini zarządu NBCC), Cory Oldweiler i Mira Rosenthal.

Z poezji wyróżniono w tym roku „A Summer Day in the Company of Ghosts” pióra Wanga Yin w tłumaczeniu Andrei Lingenfelter oraz „You Can Be the Last Leaf” autorstwa Mayi Abu Al-Hayyat w tłumaczeniu Fady’ego Joudaha. Wśród dzieł beletrystycznych, obok „The Books of Jacob” w tłumaczeniu Jennifer Croft, a wydanych nakładem Riverhead, znalazła się powieść pod tytułem „Grey Bees” Andreya Kurkova w przekładzie Borisa Dralyuka oraz „Kibogo” Scholastique Mukasongi w tłumaczeniu Marka Polizzottiego. Kolejnymi nagrodzonymi powieściami były: „Pachinko Parlor” Elisy Shua Dusapiny w tłumaczeniu Aneesy Abbas Higgins, „Present Tense Machine” Gunnhildy Øyehaug w przekładzie Kari Dickson, „Violets” Kyung-sook Shin w tłumaczeniu Antona Hura oraz „When I Sing Mountains Dance” Irene Soli, a w przekładzie Mary Faye Lethem.

Z literatury faktu doceniono „A Woman’s Battles and Transformations” Édouarda Louisa w tłumaczeniu Tasha Awa oraz książkę „Linea Nigra” Jazminy Barrery w przekładzie Christiny McSweeney. Wśród wymienionych znalazła się także powieść graficzna Anneli Furmark „Walk Me to the Corner” w tłumaczeniu Hanny Strömberg.

Finaliści zostaną ogłoszeni w styczniu 2023 roku. Jury wyłoni zwycięzców podczas rozdania nagród NBCC 23 marca w Nowym Jorku.

„The Books of Jacob” jedną z najlepszych książek 2022 roku według magazynu „Kirkus Reviews”

Kirkus Prize to jedno z najważniejszych wyróżnień literackich w świecie. Magazyn „Kirkus Reviews” przyznaje co roku nagrodę pieniężną autorkom i autorom beletrystyki, literatury faktu oraz literatury dla dzieci i młodzieży. Sześcioro finalistów każdej z trzech kategorii zostało ogłoszonych we wrześniu, zaś grono sędziowskie wybrało w październiku trzech zwycięzców.

W 2022 roku wśród zwycięzców Kirkus Prize znaleźli się Hernan Diaz z powieścią „Trust”, Tanaïs z „In Sensorium” oraz Harmony Becker z książką dla dzieci i młodzieży „Himawari House”. Powieść Olgi Tokarczuk umieszczono w gronie finalistów m.in. obok „Scary Monsters” Michelle de Krester i „These Precious Days” Ann Patchett. „Kirkus Reviews” określił „Księgi Jakubowe” ogromnym osiągnięciem, „które będzie intrygować i wprawiać w zakłopotanie czytelników przez wiele lat”.

Nagrody zostaną wręczone podczas ceremonii hybrydowej w Bibliotece Centralnej w Austin w Teksasie w 27 października 2022 roku.

The 10 Best Books of 2022 według „The Wall Street Journal”

„The Wall Street Journal” co roku wybiera 10 najlepszych książek. Na tegorocznej liście „The Books of Jacob” znalazły się obok takiej pozycji jak „Chilean Poet” Alejandra Zambry. Doceniono również Eda Yonga z książką „An Immense World: How Animal Senses Reveal the Hidden Realms Around Us” oraz Christophera Leonarda z „The Lords of Easy Money: How the Federal Reserve Broke the American Economy”. Także „One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World” Michaela Franka oraz „The Revolutionary: Samuel Adams” Stacy Schiff zachwyciły czytelników. W zestawieniu znalazły się jeszcze: „Seven Steeples” Sary Baume,„The Slowworm’s Song” Andrew Millera, „Strangers to Ourselves: Unsettled Minds and the Stories That Make Us” Rachel Aviv oraz „Super-Infinite: The Transformations of John Donne” Katherine Rundell.

W styczniowym numerze „The Wall Street Journal” opublikowano recenzję „Ksiąg Jakubowych” autorstwa Sama Sacksa, który określił powieść „niezwykle soczystą”. Krytyk zwrócił szczególną uwagę na encyklopedyczność historii, jej ogrom i wkład naukowy oraz wybrzmiewającą z kart ironię: „Traktowanie mesjanistycznych namiętności poprzez postawę dystansu zen jest tak dobitnie ironiczne, że zabarwia każdy aspekt powieści, czyniąc z niej dziwnie abstrakcyjną historyczną epopeję”. Sam Sacks zwrócił uwagę na niesamowitą pracę tłumaczki: „W przekładzie Jennifer Croft, wyczynu niezwykłej staranności i troski, proza pozostaje wytworna i niewzruszona, niezależnie od tego, czy opisuje ekstazę religijną, czy obrzydliwą przemoc”.

Wyróżnienie „The Books of Jacob” w „The New York Times” i „Washington Post”

Również redakcje „The New York Times” oraz „Washington Post” przygotowały zestawienie najlepszych książek opublikowanych w 2022 roku. Na „100 Notable Books of 2022” NYT „The Books of Jacob” znalazło się obok między innymi „The Candy House” Jennifer Egan czy wymienionego wyżej „Trust” Hernana Diaza.

Z kolei „The Washington Post” przygotował zestawienie najlepszych powieści, zbiorów opowiadań i beletrystyki w tłumaczeniu, gdzie również historia o Jakubie Franku zajmuje zaszczytną pozycję. 1 lutego 2022 w gazecie opublikowano recenzję autorstwa Rona Charlesa, który docenił niezwykłą formę powieści: „Tokarczuk zbudowała swoją narrację jako kolaż legend, listów, wpisów do pamiętników, plotek, hagiografii, ataków politycznych i zapisów historycznych”. W recenzji zachwala również „cudowny, angielski przekład Jennifer Croft”.

Także NPR umieściło „Księgi Jakubowe” na liście „The Books We Love”. Powieść została określona jako „hipnotyzująca epopeja” w „wysublimowanym tłumaczeniu Jennifer Croft”.

Wierzymy, że to nie koniec wyróżnień niezwykłych „Ksiąg Jakubowych”, które dzięki ogromnej pracy Jennifer Croft trafiły w ręce anglojęzycznych odbiorców!

Wspierają nas

Mecenasi

Sponsorzy

Partnerzy

Patroni